首页 资讯 正文

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

体育正文 21 0

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭(lántíng)书法学堂”10周年书法展。绍兴文理学院兰亭书法艺术(shūfǎyìshù)学院供图。 前不久,“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法学堂(xuétáng)”10周年书法展在绍兴博物馆举行。此展涵盖篆、隶、楷、行、草诸体,有对传统经典的(de)心摹手追,有自作(zìzuò)诗歌、人生感悟、哲学思考为内容的创新之作,也有对书画同源的理解和探索。笔墨间,魏晋风度、盛唐(shèngtáng)气象、天人合一(tiānrénhéyī)的东方精神与瑞士的湖光山色、人文情怀及(jí)艺术理念兼容激荡。 叫人惊叹的是(shì),这100多幅书法作品出自瑞士“兰亭书法学堂”教师(jiàoshī)与学员之手。这次,瑞士日内瓦大学东亚(dōngyà)学院书法教师王飞专程带着14名瑞士书法学员来绍兴出席展览,并开展文化交流之旅。 为传播中国书法艺术,2015年起(qǐ),绍兴文理学院在(zài)瑞士等国家开设海外“兰亭书法学堂”,成为海外民众(mínzhòng)了解、感知、学习和进一步探索中国文化的重要窗口。 关于笔与墨(mò)、字与人(rén),文化碰撞与交流的故事,在“兰亭书法学堂”内外生发。 瑞士书法学员体验金石传拓技艺课,记者(jìzhě) 孙良摄。 书法教师王飞:旅居瑞士30多年的他让这个国家爱上(àishàng)书法 在王飞与绍兴文理学院兰亭(lántíng)书法艺术学院的安排下,14名(míng)瑞士书法学员体验了一堂金石传拓技艺课。 “金石传拓,是用宣纸(xuānzhǐ)和墨,将金石上(shàng)的文字,一比一复制到宣纸上的技艺。透过它们,我们可以感受传拓技艺与书法的紧密联系,感受书法艺术的独特魅力(mèilì)。”在王飞的介绍中(zhōng),学员们跃跃欲试(yuèyuèyùshì),学习书法刚一年(yīnián)半的学员Raffaella Dorier(荷慈航)格外紧张兴奋,照着拓印老师张庆勋的步骤,小心翼翼地洗碑、上纸、捶打字口,生怕墨多了,或者纸捶皱了。 半个小时(xiǎoshí)后,当一张淡墨晕染的《兰亭序》拓件完整地揭起,荷慈航(hécíháng)惊叹不已。“这仿佛让我沉浸在书法艺术的源头活水之中。” 夜幕降临,王飞又(yòu)带着学员走进兰亭(lántíng)景区。在曲水流觞处,江南丝竹(sīzhú)清音袅袅,伴随着潺潺流水,学员们朗诵德、法、意、西班牙语诗文。翰墨流光、魏晋风度,让朝圣的(de)欧洲墨友直言(zhíyán)沉醉。“兰亭是中国书法艺术的圣地,我们发自内心地喜欢这个地方(dìfāng)。”学员们表示,“写字,是对天地、自然和前贤表达至高敬意的方式。在兰亭,思接千载,视通万里,每个人都在书写着属于自己的时空坐标。” “真是天人合一的(de)(de)好地方,让我的内心获得宁静。”学员Raphaël Jaccard(木樨)发自肺腑地感慨,这是他第一次来兰亭,两周前,他刚失去父亲。在兰亭的日子里,他在骋怀桥寻得(xúndé)慰藉,桥下(qiáoxià)是清澈(qīngchè)的溪流,抬头是如洗的蓝天,天边是若有若无的山色,凭栏远眺,猛然领悟中国先哲所(suǒ)讲的天、地、人关系,大受感动,眼泪夺眶而出。 金石传拓技艺课上,王飞(左二)向瑞士学院介绍传拓技艺与(yǔ)书法的紧密(jǐnmì)关系,记者 孙良摄。 这样的沉浸式体验(tǐyàn),是王飞在瑞士(ruìshì)“兰亭书法(shūfǎ)学堂”之外寻找的。王飞是河南人,幼承庭训(tíngxùn),小时就每日临帖一纸,后又得徐无闻等(děng)著名书法家指导,习得书法精奥。上世纪90年代,王飞旅居瑞士,发现当地兴起中国文化热,有人教汉语、中医、太极,但还没人教书法。“书法作为独特的中国艺术,既是美学表达,也是哲学与修行。要不我来(lái)做这件事。”有想法就上,王飞开(kāi)始在日内瓦大学开书法课,为吸引社会人士,还办了一个书法工作室。 拼音文字与象形文字大相径庭。为了让学员理解中国书法的笔锋运转,在“兰亭书法学堂(xuétáng)”上,王飞都会以“锥画沙(huàshā)”训练开始。 学员Annie Fayolle Dietl(安妮)还记得练习“锥画沙”的(de)情景。王飞在课堂上放一盆沙,让他们用中国带去的筷子在沙上画直线、弧线,感知画线时的不同感受。“你就把筷子当作毛笔,控制它的力度与走势(zǒushì)。”王飞说。中国古代笔墨与纸张匮乏,孩童学习书法(shūfǎ)先从(cóng)“锥画沙”入手,然后再用笔墨,这是王飞“偷师(tōushī)”自唐代书法家褚遂良(chǔsuìliáng)的教学方法,现在成为西方学员入门书法的小捷径(jiéjìng)。 “所谓‘转益多师是我师’,中国书法要在西方落地生根,也需要有西方人(xīfāngrén)来教授、传播。我希望西方学子(xuézǐ)来华接受正规、正统的中国书法高等学院教育(jiàoyù),深度体验学习中国文化,成为(chéngwéi)中国书法教育在海外的实践者、推动者。”王飞记不清何时心生这个想法。 这些年(nián),王飞带着瑞士书法学员如候鸟般来往中国,从北京、南京、西安辗转杭州、河南(hénán)、广西等地,朝圣书法,开展文化交流学习,最后在(zài)位于书法圣地绍兴兰亭的绍兴文理学院(wénlǐxuéyuàn)(wénlǐxuéyuàn)兰亭书法艺术学院落脚。2015年,绍兴文理学院在瑞士日内瓦大学(rìnèiwǎdàxué)设立“兰亭书法学堂”,王飞成为主要教师,书法创作、教学、观念等的联系与碰撞更加紧密。 30年来,王飞以深厚的学养、科学(kēxué)的方法和执着的精神,孜孜不倦地传播中国书法文化(wénhuà),先后教授瑞士及周边国家学生400余名,其中(qízhōng)80余人坚持练习与创作至今,他们中有学生,也有医生、教师、律师、艺术家(yìshùjiā)、银行家、建筑师等各行各业人士。2019年,瑞士驻华使馆授予他“促进中瑞(zhōngruì)关系杰出贡献奖”。 “在‘兰亭书法(shūfǎ)学堂’学习是(shì)一种幸运,王飞老师的传道授业精神,让我受益匪浅。”学员Françoise(僖碧芳(xībìfāng))是一名医生,写了31年书法。她偏头痛一犯就写书法,不出半小时,就觉得头都不痛了,于是(yúshì),她就教就诊的患者学习中国书法。 “希望我们的书法学员都能成为(chéngwéi)像(xiàng)王飞一样的使者,以‘兰亭书法学堂’为舟,促进文化交融与传统延续。”瑞士驻上海总领事馆(zǒnglǐngshìguǎn)副总领事伊斯特万·科奇什说。 动物学家Nicolas Murisier(岩安澜)在自己(zìjǐ)的书法作品前留影,绍兴文理学院(wénlǐxuéyuàn)兰亭书法艺术学院供图。 动物学家Nicolas Murisier(岩安澜):书法赠予我一双“手(shǒu)术手” 在瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展遇见(yùjiàn)Nicolas Murisier(岩安澜),他正站在自己的大幅书法作品《鸿飞兽骇》前拍照留念。行云流水的四字草书,宛如笔下(bǐxià)生风(fēng)。 “鸿(hóng)飞”是指大雁飞翔的轻盈舒展,“兽骇”是指野兽受惊时的迅疾奔跃。唐代书法理论家孙过庭在(zài)《书谱》中以“鸿飞兽骇之资,鸾舞蛇惊之态”,描述书法应追求(zhuīqiú)的自然(zìrán)动态之美,强调书法笔画的起伏变化,犹如自然界的生灵般充满生命力。 这件草书(cǎoshū)条幅作品,间接透露了岩安澜的职业身份。在“兰亭(lántíng)书法学堂”,他是书法的学徒;在“兰亭书法学堂”之外,他是瑞士顶尖的动物眼科(yǎnkē)专家,在全世界都大名鼎鼎。 岩安澜今年72岁,是(shì)瑞士伯尔尼大学教授,他学习(xuéxí)书法已长达35年,每天雷打不动保证两个小时临帖时间,35年不曾间断。这种持之以恒的精神让他的书法老师王飞和其他学员都格外感动(gǎndòng)。 Nicolas Murisier(岩安澜)的大幅书法作品《鸿(hóng)飞兽骇》,绍兴文理学院(wénlǐxuéyuàn)兰亭书法艺术学院供图。 吸引(xīyǐn)记者注意(zhùyì)的(de)是岩安澜的那双手。岩安澜已白发苍苍,但一双手看上去比较年轻,虽然也有褶皱爬上,但静脉清晰、肌肉鼓起、关节灵巧。记者握手的瞬间,明显感知一股力道。 在岩安澜看来,动物眼科手术需要(xūyào)极度的(de)精确,手势、手法的敏捷和果决尤为关键。汉字的每一点、每一画都需要经过反复练习,这和眼科手术的手法定型训练如出一辙,目的(mùdì)在训练双手的灵敏度、柔韧性(róurènxìng)和决断力。 “多年书法(shūfǎ)训练,赠予(zèngyǔ)了我一双‘手术手’。”岩安澜谈到,“书法对于我来说不仅是(shì)艺术,也是练习手部精准(jīngzhǔn)和力量的方法,我在给动物做眼睛手术时需要极高的专注力和稳定力,一双手的精准与力道尤为重要,这样可以减少动物的痛苦,让我在工作中感到愉悦。” 在(zài)王飞看来,在西方,中国书法更(gèng)趋向于科学和哲学之间。中国古人把楷书称作“真书”,就赋予了书法以科学和哲学的双重品格(pǐngé)。“透过‘兰亭书法学堂’这扇窗,我们看到西方人将(jiāng)书法艺术(shūfǎyìshù)与身体法则、自然法则、哲学法则、思维法则等结合(jiéhé)在一起,融会贯通、学以致用,从中汲取能量。这正好回答了一个问题:西方人学书法,到底从中学习什么?” “书法(shūfǎ)是我们观照自己的一面镜子。”作为理疗师的瑞士书法学员(xuéyuán)Martine Bairoch(马鸿汀)学习书法已经有18个年头(niántóu)。“一直(yìzhí)以来,我们都试图把事情做对,追求完美或者原汁原味。但书法这面镜子,却巧妙(qiǎomiào)地教导我们从某种固化的美的观念中解放出来。但书法究竟怎样才算美呢?当然,你需要掌握一定的书法形态。但最能打动我的,是它毫无(háowú)修饰地自我表达。” 另一名瑞士(ruìshì)书法学员Eric Musy(穆晖)是(shì)一位建筑师,学习书法近40年,虽年过九秩,仍(réng)挥毫不辍。8年前,因(yīn)中风偏瘫,穆晖一度失去生活自理能力,后来,凭借着顽强的意志(yìzhì),他(tā)坚持康复训练,特别是每天练习书法,最终获得康复。尤其感人的是,为了帮助他人,他经常到康复中心传授书法,通过言传身教服务其他患者。在穆晖那里,书法除了审美,还可以(kěyǐ)是康复、强身,呈现出一种勃郁的生命状态。 长号、阿尔卑斯(āěrbēisī)号演奏家、作曲家Pascal Schaer(谢涣),受访者(shòufǎngzhě)供图。 音乐家Pascal Schaer(谢涣(xièhuàn)):书法就是一种(yīzhǒng)音乐旋律 书法与音乐可以对话么?在(zài)来自瑞士的长号、阿尔卑斯(āěrbēisī)号演奏家、作曲家Pascal Schaer(谢涣(xièhuàn))看来,“书法就是一种音乐旋律。” 最近,谢(xiè)涣和他的书法老师王飞立下了一个约定。在王飞举办(jǔbàn)下一个书法展的时候,他将前去助阵。两人共同设想了一个音乐随书法即兴创作(chuàngzuò)的场景(chǎngjǐng),王飞在一旁(yīpáng)即兴挥毫,谢涣则在一旁根据王飞的书法用瑞士传统乐器——阿尔卑斯号角即兴创作并演奏曲子。“为即兴书法即兴创作曲子,希望这样一个美好约定能早日实现。”谢涣说。 4年前,任教于日内瓦音乐学院的(de)谢涣找到王飞学习书法。那个时候,谢涣觉得自己(zìjǐ)被中国书法着了迷(mí),那些飞舞的曼妙的书法字体飘落在他眼中,“简直像极了乐谱。” Pascal Schaer(谢涣)书法作品(shūfǎzuòpǐn),受访者供图。 “毛笔就是手中的(de)(de)乐器。”在学习书法的过程中,谢涣有了越来越多的感悟。书法的节奏、韵律和情感表达,与音乐如出一辙。比如,书法中的笔锋(bǐfēng)提按、墨色浓淡、线条粗细变化,就像音乐中的音符强弱、旋律高低起伏和和声结构。书法创作(chuàngzuò)过程中的力(lì)的运用与变化,与音乐中的强拍弱拍亦相似。 前不久,因酷爱苏轼法帖《赤壁赋》,不仅临摹(línmó)了(le)一遍又一遍,还背得滚瓜烂熟的(de)谢涣,特地打了个“飞的”到赤壁怀古。赤壁山面江而立,江水直扑断崖,尽管一千多年过去,置身其地,谢涣彷佛看到(kàndào)了”惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色”的光景。“那个时候,书法的《赤壁赋》、文学(wénxué)的《赤壁赋》、我(wǒ)心中音乐的《赤壁赋》交融在我眼前。”谢涣说。 谢涣曾每年来上海音乐(yīnyuè)学院,南京音乐学院和(hé)武汉音乐学院开展教学工作,如今,退休的(de)他经常旅居上海,参与一些音乐演出,包括与一些演出团体合作举办音乐会。 “兰亭书法学堂”上教授中国(zhōngguó)书法,绍兴文理学院(xuéyuàn)兰亭书法艺术学院供图。 艺术无国界,中国书法艺术(shūfǎyìshù)无国界。2015年5月,绍兴文理学院在新西兰(xīnxīlán)奥克兰大学设立首个海外(hǎiwài)“兰亭书法学堂”,至今已在新西兰、瑞士、俄罗斯、加拿大、意大利、波兰(bōlán)、捷克、美国、乌克兰、泰国、法国、马来西亚等12个国家的(de)高校、机构(jīgòu)设立15个海外“兰亭书法学堂”。还推出线上课程《中国书法Chinese Calligraphy》,该课程面向全球免费开放。 截至目前(mùqián),绍兴文理学院派出了20多名专业教师、200多名学生参与书法教学工作及(jí)中国文化交流活动。海外“兰亭(lántíng)书法学堂”已累计惠及国外合作(hézuò)院校师生及当地民众逾两万人。又有30多个国家和地区5000余名国际书法爱好者慕名前来书法圣地兰亭朝圣。 绍兴文理学院兰亭书法艺术学院副教授、教育部中华优秀传统(chuántǒng)文化(wénhuà)(wénhuà)传承基地(书法)副主任陈文龙曾前往瑞士、意大利,多次参与海外“兰亭书法学堂”的(de)教学。“在传授(chuánshòu)书法技法、审美的同时,我们更以书法为载体,让以书法文化为代表的中国传统文化走向世界。”陈文龙说。 正如世界贸易组织副总干事张向晨认为(rènwéi),书法是中国文化和民族精神最独特的(de)表达方式,海外“兰亭书法学堂”的实践证明:书法在审美上(shàng)的复杂性和技术上的难度不一定成为沟通的障碍,而能够成为跨文化交流(jiāoliú)的桥梁。 瑞士书法学员体验(tǐyàn)黄酒文化,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 绍兴文理学院兰亭(lántíng)书法艺术学院党委书记孙仕龙介绍,学院将以“走出去+请进来”的模式推动(tuīdòng)书法教育发展,加大国际交流及海外“兰亭书法学堂”项目推广,大力推进书法传播(chuánbō)国际化(guójìhuà),不断擦亮兰亭书法的“金名片”。 “作为书法(shūfǎ)教育的(de)实践者,我们深知书法不仅是‘技’的锤炼,更是‘道(dào)’的传承。在‘兰亭(lántíng)书法学堂’,我们既教授横竖撇捺的技法,也讲述‘意在笔先’‘字如其人’的文化哲思(zhésī),探讨书法与西方艺术的对话可能,更希望推动中外文化交流,让书法成为世界读懂中国的一扇窗。”绍兴文理学院校长赵阳说。
水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~